Italia- Francia| Mamma ou Maman?

maman italie

Il dilemma della mamma francese in Italia

Bene. Se pensi di iniziare a leggere questo post, armati prima di senso dell’umorismo. Questo che tu sia originario da una parte o dall’altra delle Alpi. Nessuna preferenza.

Se si tende a fare tutto questo casino sulla “mamma” all’italiana ci sarà un motivo no? Eh si. Non è sempre solo una leggenda. Ma il difficile viene quando tu, francese, anche se quasi naturalizzata italiana (si vabbé quasi) diventi mamma a tua  volta. Perché volendo non hai voglia di scegliere. Ti dici semplicemente che sceglierai il meglio da entrambi i “lati”. Povera illusa…

Beh certo. Questo funziona anche nella situazione inversa eh. Io ovviamente non posso averlo “testato”. Se mai, aspettiamo testimonianze di volontarie per darci la loro versione!

 

Per illustrarvi la cosa, un esempio semplicissimo e molto chiaro sui due tipi di mamme. Il mio primo San Valentino come si deve  in un ristorante molto chic all’alba dei miei 17 anni, con il  mio fidanzato dell’epoca. Al termine della serata, entrambi riceviamo un sms da parte della mamma, La mia: “Avete mangiato BENE?” – La sua: “Avete mangiato ABBASTANZA?”

Ancora oggi muoio dal ridere.

ESISTE UNA DIFFERENZA TRA MAMMA ITALIANA E MAMMA FRANCESE?

Laddove diventa meno divertente, è quando si deve passare alla pratica. Perché dopo la nascita di bebé… bisognerà sapere “palleggiare”!

Le uscite

Mia figlia è nata inizio luglio. Fin da subito, mia mamma ha instaurato il rituale delle uscite pomeridiane. Mia suocera invece mi chiamava per sapere se avessi bisogno di uscire. Se mai avrebbe tenuto la bambina. Perché no,  non si esce d’estate  con il caldo, con un neonato!

Ed è in quel momento che ho capito cosa fosse la fase del puerperio. Il che???

Dopo la nascita di bebé è buona usanza  cer care di uscire il meno possibile.

In inverno fa troppo freddo. In estate troppo caldo. Meno esce meglio è.

Io quindi, ho optato per un “mix dei due“. Uscire quando ne avevo voglia, sentendomi bene a volte, colpevole, spesso (ad ogni colpetto d’aria, ogni raggio di sole un po’ troppo forte), guardando a destra e sinistra gli sguardi disapprovatori, e tornando a casa dopo soli venti minuti, fiera della m ia piccola  conquista. Questo per maledirmi il giorno dopo ad ogni piccolo starnuto.

 

Vestire i bambini

Sono  cresciuta indossando gambe nude e calzini fin dal primo maggio. La giacca rimaneva nell’armadio già da aprile. Al limite, un cardigan. Al limite!

E poi lo choc: ma perché le italiane indossano ancora le calze a fine maggio? Oggi ancora non capisco. E poi alla fine, stupidamente, si entra nel rango… Uuuh  indosseremmo anche una lanetta ora no?

 

Ancora una volta: lo choc delle culture. Quando mia figlia aveva un anno, era impensabile per sua nonna di portarla al parchetto senza pantaloncini sotto alla gonna. Un abito smanicato con bretelle? Problema risolto: ci si mette una t-shirt sotto! La canottiera? La si infila per benino nelle mutande! (???)

Risultato? Continuo a fare di testa mia ma porto sempre tre quattro vestiti di cambio in borsa… Non si sa mai… E ammetto che qualche settimane fa, incontrando una mia amica francese con tanto di bambina vestita con leggings e piedi nudi, ho quasi avuto il riflesso di coprirla con un foulard… Non si sa mai… Un colpo d’aria…

 

Piove? Non si esce. Punto. Saltare nelle pozzanghere? Naaaaan c’è solo Peppa che lo fa!

 

Il co-sleeping

Al rischio di farmi linciare, metterò il dito sul problema. Sì o  no? Ma poi: esistono vere differenze tra Francia e Italia? Sempre secondo le voci, dal lato francese si è un po’ rigidi riguardo alle regole (scuola compresa). Non si prende bebé in braccio ogni due, la sera ci si addormenta da solo e soprattutto NON SI TOCCA IL LETTO DI MAMMA E PAPA’ !!

E’ vero che quella del co-sleeping è soprattutto una nuova tendenza. Per nuova intendo che non è certo nata ieri, ma ultimamente piace sempre più alle mamme. Vivendo in Italia, è chiaro che ne sento parlare molto di più qui e mi sono fatta quindi all’idea che la mamma italiana fosse più intenta al co-sleeping. Confermate?

In quanto mamma, francese o non, perché in quel caso no, non conta, io dico alto e forte NO NO e NO al co-sleeping.Problema di privacy e intimità a parte, rimane per me una pratica pericolosa da abolire al più presto.

E ne approfitto per precisare che per quello che si intende parlando di co-sleeping, sarebbe più giusto chiamarlo bed-sharing. Il co-sleeping potendo riferirsi, in teoria, alla culla nella stessa stanza di mamma e papà ma separata dal letto, unicamente per questioni di vicinanze e praticità in vista dell’allattamento notturno.

 

Il passeggino

A tre anni si cammina! Il passeggino lo si lascia in garage! Qui però, tanti bambini anche grandini passeggiano ancora spinti da mamma e papà nel passeggino. Io sono categorica. E’ no! Però ammetto che dopo tre o quattro passeggiate accorciate con un “mamma, papa in braccioooooooo!!!!” anch’io, è vero, ho ceduto alla tentazione…

E per visitare l’Expo, il passeggino ci è stato proprio utile in fin dei conti!

 Sono furbe queste mamme all’italiana!

 

Quindi ho deciso… tengo il mix dei due. Sarò un po’ maman un po’ mamma e voilà!

16 Risposte a “Italia- Francia| Mamma ou Maman?”

  1. Tout à fait d’accord! Mais ça, ça fait parti des principes que l’on se donne au début………. et puis au final c’est pas si facile! Ou bien… il est plus facile de laisser couler et s’adapter plutot que de devoir batailler avec ceux qui ne la pensent pas comme n ous (voir: belle famille 😀 )

  2. Ma fille ayant maintenant 31 ans, j’ai vécu des expériences tellement identiques à celles d’aujourd’hui semble-t-il ! C’est amusant. Juste une question : Est-ce qu’on entend encore parfois de nos jours “Non sudare !”. Cette phrase à l’adresse des bambins qui jouent dans les parcs m’a toujours étonné ! Nous en irons encore aujourd’hui avec ma fille.

    1. Oh ouiiiiiiii!!! Voilà ce que j’ai oublié!!!! “Non sudare!!!” “non bere troppo!!” (acqua!!!!!?!?!?!?). Moi aussi cela m’a toujours fait beaucoup rire!!! Et un peu inquiété en même temps! Comment fait-on pour ne pas transpirer? C’est quand même fascinant quand on y pense… 😀

  3. stavo per dirlo, ti sei italianizzata un po’ ma il retaggio francese è sempre lì e secondo me il bello è questo! 😉 quella del S.Valentino mi ha fatto morire!!! 😀

    1. Quella di San Valentino, davvero, mi fa ridere ogni volta che ci penso. Che poi la cosa davvero divertente è che que i due messaggi sono arrivati nello stesso momento! Così come quando viaggiavamo…. Il m io ragazzo (e tra l’altro fa la stessa cosa il m io compagno oggi) deve chiamare la mamma non appena arrivati a destinazione. Se chiamo mia mamma appena arrivata in vacanza, mi chiede se va tutto bene 😀 😀

  4. ouh la la mais je pourrais donner un tas d’autres diffèrences, notamment l’heure du dodo! Chez nous c’est comme à l’armée! au lit à 20h … allez au pire 20h30… mais nous tenons à notre vie d’adulte le soir, pas question d’avoir nos enfants devant la tele ou dans nos pattes…. quand je dis cela à mes amies italiennes ou aux mères de l’école elles me regardent comme un extra terrestre…

    ah oui par contre notre consommation de glaces a severement augmenté… avant d’arriver en italie (il y a 4 ans) l’été c’etait une glace de temps à autre… maintenant c’est quasi tous les jours, voire deux fois par jour les jours de grosses chaleurs….

    Bon et puis on pourrait parler des invitations chez les petits copains : ton gamin est invité à jouer chez un copain pour l’aprem, tu te frottes les mains en te disant chouette je vais en profter pour aller faire un peu de shopping,,, et ben nan…. tu dois rester te taper la discute avec la mère toute l’aprem aussi (et l’inverse est aussi vrai… t’invites un petit copain et tu te dis pendant qu’ils jouent j’en profiterai pour faire le repassage ou trier les factures en retard, et ben non tu te tapes la mere qui n’aurait pas l’idee d’en profiter pour aller faire du shopping!

    ohoh et on pourrait aussi dire que toi t’habilles tes gamins correctement (ni trop beaux ni trop moches quoi) toute la semaine, et tu fais relaches le week end (pas trop trop moches mais plus cool quoi) et puis tu sors et là tu vois que tous les enfants sont habillés comme des petits lords Fontleroy issus de pubs Burberry…

    bon et je m’arretes la mais je pourrais ecrire un bouquin! (ah le raffredore par 35 degrés à l’ombre… ah la pizza d’anniversaire… ah ces foutus compiti dès le CP…)

    Bon mais on les aimes bien quand meme les mammas italiennes! 😉

    1. Trop drole!!!!!!!!! Carrément d’accord pour l’heure du coucher. On me regarde aussi de travers quand je dis clairement que pour habituer ma fille à s’endormir toute seule, oui, je l’ai laissée pleurer pendent quelque temps… Cela ne l’a pas traumatisée hein!!! Quelques jours plus tard elle me disait bonne nuit et s’endormait tranquillement toute seule!!!
      Et le “il a de la fièvre!!! Il a 37,5!!!!!!” … ah…

  5. certaines mère dorment encore avec leurs enfants à 5 ans: une d’entre elles me disait mais tu comprends il a besoin de toucher mes cheveux pour s’endormir… une autre me dit que ses enfants n’on pas sommeil… quand je suis allée diner chez eux une fois (en laissant mes enfants à la baby sitter) ses gamins de 3 et 6 ans sautaient et hurlaient partout à 23h … elle me disait en riant tu vois ils n’ont pas envie de dormir… et moi je pensais, ben voyons il sont plus que stanchi morti…

    1. Je connais aussi beaucoup de couples qui dorment séparés… le papa ds le lit du gamin, et le gamin au lit avec la maman… Et apparement comme ça tout le monde y trouve son compte… sincèrement moi je ne crois pas!

      1. Salut les mamans… je suis une “jeune maman âgée” quadragénaire, surtout pour la France. Italienne, je passe mes premières vacances avec bébé à Pornichet et les nonni sont désespérés. C’est loin, c’est froid! C’est l’océan! On se promène tout le long de la mer et effectivement ma petite est bien plus habillée – plus élégante aussi… drôle d autant plus que toutes ses petites robes chicissimes sont des brands francais – que le petits français… Les anglais n’en parlons pas.
        Mais pour les co sleeping on est plus que moderne. Assez souvent je laisse ma biche dans son berceau et mon mari dans notre chambre et je dors dans la petite chambre, car même quand elle dort ma petite fait un tas de bruits! Salut il faut vraiment l allaiter, mon mari m’appelle, après avoir changé la couche sale, bien sûr!

        1. Coucou Claudia! Merci de nous avoir fait part de tes péripéties de maman italienne en France!!!! Tu dois avoir beaucoup d’anecdotes toi aussi, de l’autre coté des Alpes! 😀
          Pornichet c’est super joli! Profitez en et bonnes vacances! (et fais bosser le mari 😀 )

  6. […] match Italia-Francia…per mamme! Chi […]

  7. Anecdote n. 1…. en France on fait moins de chichi face à un bébé, mais les services sont beaucoup mieux. On peut peser bébé dans presque n importe quelle pharmacie. A Milano il faut trouver une spécialisée en puériculture ou proche d un hôpital à bébés…. et pour cause, car la plupart de mamans pesent bébé tous les jour…
    N. 2 Carrefour le mercredi fait 10% de réduction pour les produits de puériculture. A Milan, c’est 10% de réduction pour les clients over 60. Les pays des nonni. …..

    1. Carrément!! Malheureusement c’est bien vrai!

  8. Je viens de découvrir ton blog sur le groupe Francia Italia, et effectivement je me retrouve dans ces exemples ! On “s’italiannise” assez vite parfois, comme celle de ne pas mettre de t-shirt à manches courtes lorsqu’il fait 25° dehors, au risque d’être assimilés à des touristes 😉

    A bientôt
    Graziella

    1. C’est carrément ça!!! Limite on culpabilise…. Résultat j’ai toujours 2 gilets et un t-shirt avec moi… “au cas où”…….

Lascia un commento